The table
on p. 31 was very interesting
Cognitive
maturity, metalinguistic awareness and world knowledge => young child
doesn't have
Absent
from the pupils -> freedom to be silent, don't have all the time in the
world
Important
for learnes to be objected to prober english, and be corrected, so they learn
from their mistakes
Not too
much correcting => afraid of making mistakes
Warm-up:
free time with no correcting
Don't
discourage the pupils!
Contrastive Analysis Hypothesis (CAH)
Errors
are result from transfer from first language (danismer)
At first
you tend to use the sentence construction from your own language ("about
that!" "I no like it")
Interlanguage
Larry
Selinker
Interlanguage
-> learners' developing second language knowledge
Fossilization
-> the fact that, some features in a learner's language may stop changing.
This may be especially true for learners whose exposure to the second language
does not include instruction or the kind of feedback that would help them
recognize differences between their interlanguage and the target language
Vocabulary
Direct
transfer - international words are easier to learn because you can relate -
e.g. hamburger or walkman. "international vocabulary"
Teachers
should not assume that students will always recognize borrowed words or cognate
words in their second language. Some cognates are identical in form and
meaning, while others may require some knowledge of how spelling patterns are
related in the two languages (for instance "water" and
"wasser" in english and german)
Ingen kommentarer:
Send en kommentar